Add parallel Print Page Options

28 Then,[a] after he went into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we cast it out?” 29 He told them, “This kind can come out only by prayer.”[b]

Second Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

30 They went out from there and passed through Galilee. But[c] Jesus[d] did not want anyone to know,

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 9:28 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Mark 9:29 tc Most witnesses, even early and excellent ones (P45vid א2 A C D L W Θ Ψ ƒ1,13 33 M lat co), have “and fasting” (καὶ νηστείᾳ, kai nēsteia) after “prayer” here. But this seems to be a motivated reading, due to the early church’s emphasis on fasting (TCGNT 85; cf., e.g., 2 Clem. 16:4; Pol. Phil 7:2; Did. 1:3; 7:4). That the most significant witnesses (א* B), as well as a few others (0274 k), lack καὶ νηστείᾳ, when a good reason for the omission is difficult to find, argues strongly for the shorter reading.
  3. Mark 9:30 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  4. Mark 9:30 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.